4.03.2010

Broken watch, Orson.

I just don't know what to do,
Jo ja no sé què fer,
I just don't work right without you.
ja no funciono bé sense tu.
I get busted up, need fixing up now baby.
Em trenco, necessito reparar-me ja, baby.

My senses stop making sense.
Les meves frases han deixat de tenir sentit.
No wait, that don't make no sense...
No, espera, això no té sentit...
I get thrown off by my own balance, baby
M'he despistat del meu equilibri, baby.

These city lights only shine down for you,
Aquestes llums de la ciutat només brillen per a tu,
this place is just too big without you.
aquest lloc és massa gran sense tu.
I just don't know what it is about you,
No sé què n'és de tu,
I just know that I'm no good without you.
només sé que no estic bé sense tu. 

Girl you gotta know everytime you go out the door that it's not alright.
Nena, has de saber que cada vegada que te'n vas per la porta, que no està bé.
Girl you gotta know everytime you go out the door that it's not alright.
Nena, has de saber que cada vegada que te'n vas per la porta, que no està bé.
It feels like everything stops just an old broken watch
Es nota com si tot es parés com un rellotge vell i espatllat
when you're not around.
quan no estàs a prop. 

My jokes ain't funny no more,
Les meves bromes ja no fan gràcia,
they weren't that funny before.
tampoc en feien abans.
The joke is always on the joker, baby.
La broma està sempre en el bromista, baby.

And I forget how to dress,
I m'he oblidat de com vestir,
no one around to impress.
no tinc ningú a qui impressionar.
My dress is messy at best now baby.
El meu vestit és brut a més no poder ara, baby.

These city lights only shine down for you,
Aquestes llums de la ciutat només brillen per a tu,
this place is just too big without you.
aquest lloc és massa gran sense tu.
I just don't know what it is about you,
No sé què n'és de tu,
I just know that I'm no good without you.
només sé que no estic bé sense tu. 

Girl you gotta know everytime you go out the door that it's not alright.
Nena, has de saber que cada vegada que te'n vas per la porta, que no està bé.
Girl you gotta know everytime you go out the door that it's not alright.
Nena, has de saber que cada vegada que te'n vas per la porta, que no està bé.
It feels like everything stops just an old broken watch
Es nota com si tot es parés com un rellotge vell i espatllat
when you're not around.
quan no estàs a prop.


0 comments: